The smart Trick of دارالترجمه رنسانس That Nobody is Discussing

یکی از نکات مهمی که در ترجمه شناسنامه باید به آن توجه شود این است که اگر به هر دلیلی شناسنامه اصلی به صورت المثنی صادر شده باشد این تغییر با ترجمه کلمه المثنی و درج آن الزامی است تا در زمان تایید و مهر و موم دچار مشکل نشود.دارالترجمه رنسانس

بنابراین تمامی ترجمه هایی که به این صورت انجام می شوند به عنوان یک سند حقوقی قابل پذیرش بوده و معتبر است.

پیش از آن که برای ترجمه گواهینامه فنی حرفه ای خود اقدام کنید باید اصل مدرک را دریافت کرده باشید. ممکن است شما دوره های فنی حرفه ای را در مراکز آموزشی فنی حرفه ای به پایان رسانده باشید اما هنوز برای شما گواهینامه یا کارت مهارت صادر نشده باشد.

زمانی که برای دریافت بلوکارت اقدام می کنید، لازم است مدارک زیر را به اداره مهاجرت این کشور ارائه دهید:

پس از دریافت اسناد و مدارک مدارک شما توسط مترجم رسمی به زبان ایتالیایی برگردانده خواهد شد که از فرمت مورد تایید قوه قضاییه نیز برخوردار است.

ترجمهٔ رسمی ترجمه رسمی مدارک تحصیلی مدرک دیپلم و پیش‌دانشگاهی

ترجمه رسمی فوری شناسنامه بخش عمده ای از خدمات دفتر ترجمه رسمی رنسانس را شامل می شود. در نظر داشته باشید که اطلاعات هویتی مندرج در شناسنامه مانند ترجمه رسمی مدارک تحصیلی شامل تعداد زیادی عدد می شود که باید به طور دقیق در ترجمه شناسنامه به انگلیسی، آلمانی، استانبولی، ایتالیایی، روسی یا هر زبان دیگری درج شوند.

ترجمه رسمی فوری شناسنامه بخش عمده ای از خدمات دفتر ترجمه رسمی رنسانس را شامل می شود. در نظر داشته باشید که اطلاعات هویتی مندرج در شناسنامه مانند ترجمه رسمی مدارک تحصیلی شامل تعداد زیادی عدد می شود که باید به طور دقیق در ترجمه شناسنامه به انگلیسی، آلمانی، استانبولی، ایتالیایی، روسی یا هر زبان دیگری درج شوند.

از مهمترین خدماتی که شما می توانید توسط مترجمان این دارالترجمه دریافت کنید می توان به موارد زیر اشاره کرد:

اما در موارد متعددی دیده می شود که یا اسم متقاضی به لاتین طبق اطلاعات پاسپورت درج نشده یا اعداد و تاریخها به طور دقیق منتقل نشده اند. توجه داشته باشید که سفارت ها کوچکترین اغماضی در این مورد ندارند و حتی اگر یک عدد در یکی از مدارک ارایه شده منطبق با اصل مدرک نباشد آن را قبول نمی کنند و فرد متقاضی را اصطلاحا نقص مدرک می کنند و فرد باید مدرک را مجدد ترجمه کند.

ترجمهٔ رسمی ترجمه رسمی مدارک تحصیلی مدرک دیپلم و پیش‌دانشگاهی

شناسنامه ای که برای ترجمه ارائه می شود نباید مخدوش باشد و هرگونه قلم خوردگی و تغییر باید در قسمت توضیحات شناسنامه قید شده باشد تا اطلاعات وارده از نظر قانونی معتبر بوده و در آینده ایجاد مشکل نکند.

برای اینکه بتوانید بلوکارت آلمان را دریافت کنید، باید هزینه های مختلفی را که به صورت ثابت است، پرداخت کنید. این هزینه ها شامل موارد زیر می باشد:

اول باید دید گواهی مهارت فنی و حرفه ای به کدام دسته از مدارک گفته می شود. بسیاری از مشتریان ما سوال می کنند که آیا ترجمه لوح تقدیر که در زمینه فنی صادر شده را می شود به عنوان گواهی نامه فنی حرفه ای ارائه کرد؟ آیا می شود ترجمه سابقه بیمه مربوط به فعالیت در واحد فنی را به عنوان گواهی فنی حرفه ای ارایه کرد؟ باید توجه داشت که گواهینامه مهارت فنی حرفه ای به مدرکی گفته می شود که توسط سازمان آموزش فنی و حرفه ای کشور صادر شده باشد.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *